> On Mi, 30 iun 10, 12:30:15, Christian Brabandt wrote:
> >
> > I would use the NarrowRegion plugin[1]. Make sure, it uses vertical
> > split windows, (:let g:nrrw_rgn_vert = 1), set nowinfixwidth in each
> > narrowed window (:set nowinfixwidth), resize each window to your desired
> > width and diff each narrowed window (:diffthis). You can then
> > interactively merge the differences (see :h copy-diff) and when
> > finished, simply write the Narrowed window. Be sure to read the
> > documentation of the plugin (:h NrrwRgn.txt)
>
> I'll try it out, but seems a little too much for just *showing* the
> differences (the translator must *not* touch the current msgid and the
> previous msgid is just a convenience to easily spot changes).
Can't you just provide two files? The old and the new one? Most VCS
systems do that anyway
#| msgid ""
#| "The following disk access storage devices (DASD) are available. Please "
#| "select each device you want to use one at a time."
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ old English msgid
You can get rid of those comments: :g/^$|/d
Then you can diff old and new files directly
Then translater will see as well what changed.
Moreover they can see if a id changed but the translation was not
changed yet.
That's even better because translators want to pay attention to
translations which didn't change but whos id changed.
Scripting up the solution I proposed can be done in several minutes.
However I'm not sure wether it serves you best?
Do your translators know Vim ? Or do they use it because of the syntax
highlighting? I"m asking because there are existing gui solutions.
Marc Weber
--
You received this message from the "vim_use" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
No comments:
Post a Comment