Sunday, October 20, 2013

Re: Vimtutor translation

Alessandro Antonello wrote:

> Hi, João.
>
> I see this issue on many software translations. After the grammatical
> agreement between countries speaking Portuguese languages, many softwares
> tend to span only one kind of translation. They don't understand that,
> although the languages are grammatically the same, they are semantically
> different. There are more differences between Brazilian Portuguese and
> Portugal Portuguese then between US English and UK English, IMHO.
>
> We could ask Bram if it agree with keeping two languages translations for
> Portuguese: pt_PT and pt_BR. Since there are much more countries speaking
> Portugal Portuguese than Brazilian Portuguese, we will have a great benefit
> on that.

If someone can make the Portuguese version then we can add it. The only
question is which one would be the default. Perhaps Vim is used more
often in Brazilian Portuguese? It's more about the number of users than
the number of countries.


--
There are three kinds of people: Those who can count & those who can't.

/// Bram Moolenaar -- Bram@Moolenaar.net -- http://www.Moolenaar.net \\\
/// sponsor Vim, vote for features -- http://www.Vim.org/sponsor/ \\\
\\\ an exciting new programming language -- http://www.Zimbu.org ///
\\\ help me help AIDS victims -- http://ICCF-Holland.org ///

--
--
You received this message from the "vim_use" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "vim_use" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vim_use+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

No comments: